You see, that's what I'd do if I were the kind of girl that you think I am.
È quello che farei se fossi il tipo di ragazza che lei crede sia.
Your Highness, if I were the Phantom, I'd have chosen my victim already.
Altezza, se io fossi il Fantasma, avrei già scelto la mia vittima.
The following Monday, Samantha and I were the definition of civilized.
Sono in convalescenza. - Tutte scuse. E sono troppo Vicine tra di loro.
If I were the machines, I'd send every sentinel here now.
Al posto delle macchine, ora attaccherei subito e in massa.
My wife and I were the ones who adopted her.
Io e mia moglie l'abbiamo adottata.
You already said that, you and I were the same.
Hai detto che io e te eravamo uguali.
Zor-El told me that Krypton's salvation was on Earth... and that you and I were the key.
Zor-El mi disse che la salvezza di Krypton era sulla terra, e che tu ed io siamo la chiave.
You and I were the only ones that knew the truth.
Io e voi eravamo gli unici a sapere la verita'.
If I were the kind of person who kissed people, I would kiss you.
Se io fossi il tipo di persona che bacia la gente, ti bacerei.
Richard and I were the only ones who had access to the lab.
Richard ed io eravamo gli unici ad avere accesso al laboratorio.
Jennsen, if I were the cruel tyrant that Richard paints me as, why would I want to save people?
Jennsen... se io fossi... il tiranno crudele che Richard afferma io sia, perche' mai vorrei salvare le persone?
If I were the Graysons, I wouldn't be comfortable with him under this roof.
Se fossi nei Graysons, non mi sentirei al sicuro con lui qui.
Like... you and I were the only two people in the world.
Come se... io e te fossimo le uniche due persone rimaste al mondo.
I don't think Charles and I were the only victims of Dr. Orwell's hypnosis.
Io e Charles non siamo le uniche vittime dell'ipnosi della dottoressa Orwell.
Cyrus and I were the only two people that knew where the bottle was buried, so I figure whoever dug it out of the ground either has Cyrus or knows who does.
Io e Cyrus eravamo le uniche due persone a sapere dove fosse sotterrata la lampada. Quindi credo che chiunque l'abbia presa o ha Cyrus o sa chi lo ha catturato.
Cyrus and I were the only two people in the world that knew where that bottle was.
Cyrus e io eravamo le uniche persone al mondo a sapere dove fosse la lampada.
Silas and I were the two most powerful members of a gifted people called Travelers.
Silas e io eravamo due dei membri piu' potenti di un gruppo di persone chiamato "viaggiatori".
I wish I were the one that were pregnant.
Vorrei essere io ad essere incinta.
How would you feel if I were the one who left?
Come ti sentiresti se fossi io quella che se ne e' andata?
Murphy and I were the only ones to make it out.
Io e Murphy siamo stati gli unici a uscirne vivi.
Esther and I were the only ones who survived.
Esther e io siamo state le uniche a sopravvivere.
Root, if you and I were the last two people on the face of this planet-
Root... se io e te fossimo le ultime due persone rimaste sulla faccia del pianeta...
My sister and I were the living embodiment of the peace we made.
Mia sorella ed io eravamo l'incarnazione della pace che avevamo creato.
My friend Karima and I were the best of all.
La mia amica Karima e io eravamo le migliori di tutte.
Now, myself, I'd be flat hunting the other side of the planet if I were the only thing standing between Damon Salvatore and his everlasting happiness with Elena.
Io mi sarei cercato una casa dall'altra parte della terra se fossi l'unico ostacolo tra Damon e il suo lieto fine con Elena.
And if I were the ocean... I think I'd be looking for a curly-haired non-princess... to start that again.
E se io fossi l'oceano... penso che andrei alla ricerca di una non-principessa ricciolina... per ricominciare tutto daccapo.
Whitney and I were the carriers.
Io e Whitney ne eravamo portatori.
If I were the man that your father so vehemently claims, you'd be in a lot of trouble right now, wouldn't you?
Se fossi l'uomo che suo padre afferma così veemente, sarebbe nei guai ora, non crede?
Now, if I were the weapons targeting system on the Acheron... where would I be?
Se io fossi il sistema di lancio missilistico dell'Acheron... Dove sarei posizionato?
So, if I were the right guy, you would marry me.
Per cui se fossi quello giusto mi sposeresti? - E tu?
Sergeant Rachtmann, Ludwig and I were the only ones left alive after the ambush.
Il sergente Rachmann, Ludwig e io siamo gli unici rimasti in vita dopo l'imboscata.
You know, it would be nice if I were the one deciding, not her.
Sai, sarebbe bello se fossi io a decidere, invece di lei.
For centuries, Veronica, Horvath and I were the only thing standing between Morgana and man's destruction.
Per secoli Veronica, Horvath ed io... siamo stati l'unico ostacolo tra Morgana e la distruzione dell'umanità.
I made sure that he, Louise, and I were the only ones allowed to take him off campus.
Mi sono accertata che lui, Louise, ed io fossimo i soli autorizzati per prenderlo a scuola.
I thought Clara and I were the only ones.
Pensavo che Clara ed io fossimo le uniche.
Two years ago, you and I were the ones in the accident, and you left me hurt and alone, and you got off scot-free.
Due anni fa, abbiamo avuto noi un incidente, e mi hai lasciata li'... sola e ferita, e l'hai fatta franca.
If I were the bad guy, you'd be dead by now.
Se fossi il cattivo, saresti già morto.
This morning, you and I were the right thing, remember?
Stamattina la cosa giusta eravamo io e te, ricordi?
Now, if I were the only person thinking that way, we would be in trouble.
Ora, se fossi l'unico a pensarla così, saremmo nei guai.
It was this moment that I asked myself that life-defining question: If my life were a book and I were the author, how would I want the story to go?
e quello fu il momento in cui mi posi quella domanda fondamentale sulla vita: se la mia vita fosse un libro e io fossi l'autore, come avrei voluto che andasse questa storia?
3.6701810359955s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?